Bâtiment de stockage du Dampferzeuger

Dampferzeugerbau und Maschinenhaus

Construction de 14,40 m de long sur 8,50 m de large qui se divise en trois salles distinctes.
La partie ouverte sur le largueur avec une double entrée est destiné à l’abri de deux générateurs de vapeur, nommés Dampferzeuger, servant au lancement du V1 sur la rampe.
Après chaque tir, cet appareil nécessite un rinçage avec une eau peu calcaire provenant de la citerne à eau proche afin d’éliminer tous résidus de produits chimiques utilisés dans l’opération (peroxyde d’hydrogène et permanganate de potasse). Deux rails béton dans le sol permettent l’accès de cet appareil sur roues.
Une salle donnant sur l’arrière abrite un compresseur pour les lances d’eau destinées aux opérations de rinçage des deux générateurs de vapeur ainsi que les abords de la rampe de lancement.
La dernière salle abrite un compresseur d’air pour la mise sous pression des sphères d’air embarquées à bord du V1 qui permettent le fonctionnement des organes de guidage.
Un réseau de distribution enterré part de ce bâtiment vers la rampe de lancement et le bâtiment de montage. Une évacuation des eaux usées est également prévue.
.

.

GB : Steam generator building and machine house

Construction of 14.40 m length and 8.50 m width, which is divided into three chambers. The open area on the front side with the two gates is intended as a garage for two chemical steam generators, the so-called “Dampferzeuger”. The steam generator is needed for launching the V1 from the ramp. After each shot, the device must be thoroughly rinsed with water that contains little lime from the nearby water basin to remove any residue of the two chemical fluids (hydrogen peroxide and potassium permanganate). Rails in the concrete floor guide the wheels of the apparatus. In a room at the back of the building, a pressure generator is housed for the jet pipes for purging the steam generator and its connection to the launch pad. The last chamber accommodates a compressor for compressed air for filling two ball shaped containers aboard the V1, the supply of which serves to actuate the rudder of the Flying Bomb. An underground network of wires connects this building with the launcher and assembly hall. A sewer pipe is also available.


.

D : Dampferzeugerbau und Maschinenhaus

Konstruktion von 14,40 m Länge und 8,50 m Breite, die in drei Kammern aufgeteilt ist. Der offene Bereich an der Stirnseite mit den zwei Toren ist zum Abstellen zweier chemischer Dampferzeuger vorgesehen, der sogenannten „Kinderwagen“, die zum Start der V1 auf der Rampe benötigt werden. Nach jedem Schuss muss der Apparat gründlich mit kalkarmem Betriebswasser aus der nahegelegenen Zisterne ausgespült werden, um jegliche Rückstände der beiden Reaktionsstoffe Wasserstoffperoxid und Kaliumpermanganat zu entfernen. Schienen im Beton erleichtern das Einschieben des Apparats auf Rollen. In einer Kammer an der Rückseite des Gebäudes ist ein Druckerzeuger untergebracht für die Strahlrohre zum Spülen der Dampferzeuger und der Anschlüsse der Startrampe. Die letzte Kammer beherbergt einen Kompressor für Druckluft zum Füllen zweier Kugelbehälter an Bord der V1, deren Vorrat zum Betätigen der Steuerruder dient. Ein unterirdisches Netz von Leitungen verbindet dieses Gebäude mit der Abschussrampe und der Montagehalle. Eine Abwasserleitung ist ebenfalls vorhanden.


.

NL : Stoomgenerator gebouw en machinehuis

Een gebouw van 14,40 m lengte en 8,50 m breedte, dat is verdeeld in drie kamers. Het voorste gedeelte met de twee poorten is bedoeld voor het parkeren van twee chemische stoomgeneratoren, de zogenaamde “kinderwagens”, die nodig zijn om de V1 vanaf de lanceerhelling de lucht in te schieten. Na elke lancering moet het apparaat grondig worden gespoeld met kalkarm water uit het nabijgelegen reservoir om eventuele resten van de twee chemische vloeistoffen (waterstofperoxide en kaliumpermanganaat) te verwijderen. Rails in het beton vergemakkelijken het naar binnen geleiden van het apparaat op wielen. In een kamer aan de achterkant van het gebouw is een drukgenerator ondergebracht voor de waterbuizen voor het reinigen van de stoomgenerator en haar verbindingen met het lanceerplatform. In de laatste ruimte staat een compressor voor perslucht voor het vullen van twee bolvormige containers aan boord van de V1, die nodig zijn om het richtingsroer van de vliegende bom te bedienen. Een ondergronds netwerk van kabels verbindt dit gebouw met de lanceerinrichting en de assemblagehal. Een rioolbuis is ook aanwezig.

.

.

Damppferzeuger conservé au Musée de la RAF Duxford, Angleterre. La partie circulaire devait être verrouillé sur l’arrière de la rampe de lancement (Coll Laurent Bailleul)

GB : Dampferzeuger on display in the RAF Museum at Duxford Airfield in England. The circular front end was a quick (dis)connect coupling to the launching tube (Coll Laurent Bailleul)

D : Erhaltener Dampferzeuger im RAF Museum Duxford, GB. Der Ring um die Dampfaustrittsöffnung in Bildmitte wird hinten an die Abschussrampe angekuppelt und verriegelt. (Coll Laurent Bailleul) 

NL : Dampferzeuger tentoongesteld in het RAF Museum op Vliegveld Duxford in Engeland. De ring aan de voorkant van het apparaat – in het midden van de foto – heeft een vergrendeling om de Dampferzeuger tijdelijk vast te zetten aan de achterkant van de lanceerbuis. (Coll Laurent Bailleul)

Guides pour les roues des Dampferzeuger. (Coll Volker Pelz)

GB : Guiding rails for the wheels of the Dampferzeuger. (Coll Volker Pelz)

D : Schienen am Boden für die Rollen der Dampferzeuger. (Coll Volker Pelz)

NL : Geleiderails voor de wielen van de Dampferzeuger. (Coll Volker Pelz)

.

Salle présente à l’arrière permettant l’abri du compresseur pour les lances d’eau. Des trous dans le bas du mur de droite devaient permettre le passage de la tuyauterie. 

GB : …………….

D : Kammer an der Rückseite zur Unterbringung der Druckerzeuger für die Strahlrohre zum Spülen. Durch die Öffnungen unten in der rechten Mauer werden die Rohrleitungen nach außen geführt.

NL : ………………

Seconde salle, plus étroite, abritant le compresseur d’air

GB :

D :Zweite, schmälere Kammer zur Unterbringung des Kompressors für Druckluft.

NL :

Croquis d’une construction réalisé par les Services du génie sur le site de la commune de Quoeux Haut Maisnil (Département du Pas de Calais)

GB :

D :Grundriss, gezeichnet von französischen Pionieren in der Stellung von Quoeux Haut Maisnil (Pas-de-Calais)

NL :

.

La cuve à eau 

Wasserbecken

Toujours située à proximité du bâtiment de rinçage pour le Dampferzeuger. De forme conique inversée, permet de disposer sur le site d’une réserve d’eau pouvant servir à la fois au refroidissement d’un groupe électrogène, à un rinçage pour les abords de la rampe de lancement ou de surfaces ayant été contaminées par des réactifs chimiques ou encore de permettre la lutte contre un incendie.

Cette cuve est généralement à des dimensions standards sur les sites de lancement V1 ainsi que sur des terrains d’aviation.


.

GB : Water basin
Always in the vicinity of the steam generator cleaning system, in the shape of a cone placed upside down, the water basin is a water supply for cooling the power generator, cleaning the launching ramp connections, surfaces contaminated with chemical reactants or even extinguishing fires. These basins had standard dimensions on V1 bases and e.g. at airports as well.

.

D : Wasserbecken

Immer in der Nähe der Reinigungsanlage für den Dampferzeuger angelegt in Gestalt eines umgestülpten Kegels stellt das Becken in der Stellung einen Wasservorrat bereit zum Kühlen des Stromerzeugers, zum Reinigen der Anschlüsse der Startrampe, mit chemischen Reaktionsstoffen kontaminierter Oberflächen oder auch zum Löschen von Bränden.
Diese Wasserbecken besaßen gleiche, standardisierte Abmessungen in den V1 Stellungen sowie auf Flugplätzen.

.

NL : Waterbassin
Altijd in de buurt van het gebouw voor de stoomgenerator, in de vorm van een opgedraaide kegel, kun je een water bassin vinden dat dient voor het aanleveren van water voor het koelen van de stroomgenerator, het reinigen van de starthelling en bijbehorende apparaten, het schoonspoelen van oppervlakken verontreinigd met chemische stoffen of zelfs voor het het blussen van branden.
Deze bassins hadden dezelfde, gestandaardiseerde afmetingen zowel op andere V1-bases als op Luftwaffe vliegvelden.

.

Exemple de cuve à eau vide. Site V1 du Val Ygot (Coll Volker Pelz)

GB : Example of an empty water basin. V1 base of Val Ygot
(Coll Volker Pelz)

D : Beispiel eines Wasserbeckens in der V1 Stellung von Val Ygot (Coll Volker Pelz)

NL : Voorbeeld van een water bassin. V1 basis van Val Ygot.
(Coll Volker Pelz)

.

Traductions Piet Bouma et Hans Martin Hauck
Modélisation 3D Piet Bouma